speedmailverkehr
Nicht die Kulturvermischung und auch nicht die Anglizismen werden unsere Sprache umbringen. Sondern speedmailing without irgendeiner Kontrolle. Manchmal könnte man doch nochmal drüberlesen - kurz vorm SEND Button:
ich: "... und bin grang und schlafe ansauernd"
b: "Hast du darme wieder angina??? Vrauchst du was? Ich jkönnt am ebend ei s prung vorbeikommen..."
Das hat mich sehr gekränkt. Ich finde, sie hätte wenigstens Gedärm schreiben können. Den Eisprung bei mir zu erledigen ist aber sicher ein nettes Bindungsritual.
Im gleichen Mailverkehr entglitt mir "Inderprestation" in den Text. Nun fragt man sich, wie dieser Ausdruck wohl zu inderprestieren ist. Der Platz vor einer Haltestelle für ein asiatisches Volk? Gehört auf alle Fälle geflügelt, das Wort.
ich: "... und bin grang und schlafe ansauernd"
b: "Hast du darme wieder angina??? Vrauchst du was? Ich jkönnt am ebend ei s prung vorbeikommen..."
Das hat mich sehr gekränkt. Ich finde, sie hätte wenigstens Gedärm schreiben können. Den Eisprung bei mir zu erledigen ist aber sicher ein nettes Bindungsritual.
Im gleichen Mailverkehr entglitt mir "Inderprestation" in den Text. Nun fragt man sich, wie dieser Ausdruck wohl zu inderprestieren ist. Der Platz vor einer Haltestelle für ein asiatisches Volk? Gehört auf alle Fälle geflügelt, das Wort.
heidilist - 29. Sep, 21:45